Katherine Mansfield’s non-fiction collected in one volume for the first time. This volume redefines Katherine Mansfield as a critic, translator and poet. Bringing together all of Mansfield’s poetry (some 179 poems and several songs), her literary translations (including letters by Anton Chekhov as well as those of Dostoevsky to his wife), her witty, sometimes scorching, parodies and pastiches, her imaginative aphorisms, her many incisive and heartfelt reviews of the novels of the day, and her essays, including those for the little magazine, Rhythm, this collection attests to the enormous variety and distinctiveness of the non-fiction writing that Mansfield produced, some of it unpublished until this edition. For the first time, Mansfield scholars and devotees can read all of Mansfield’s non-fiction work, which expands considerably on previous partial editions of her poems or critical writings. Arranged chronologically, and with perceptive notes and a general Introduction by two leading Mansfield scholars, this is, at last, the Edition that Mansfield deserves.
